征服者
《征服者》 [法]馬爾羅著 寧虹譯2010/06/01上海人民出版社出版
- 作者簡介
安德烈‧馬爾羅(Andr Malraux,1901—1976)。小說家,評論家,政治家。1933年龔古爾文學獎獲得者,法國前文化部部長。
20世紀最偉大的葡語作家,費爾南多・佩索亞(Fernando Pessoa)說『有界線的海,或許屬於希臘或羅馬;没有界線的海,屬於葡萄牙。』
- 譯者簡介
作為中國最早譯介的馬爾羅作品,《征服者》以1925年省港大罷工為背景,著力刻畫了革命者加林的形象。加林是瑞士人,他投身革命,是為探求個人存在的價值,擺脫他稱之為“荒誕”的東西。
- 內容簡介
《征服者》,一個存在主義者的革命日記。
十五世紀初,一個邊陲貧窮的蕞薾小國,以無與倫比的壯志雄心,積極向未知探索。葡萄牙是人類史上第一個以全球海域為舞台的海洋帝國,開啟了你我所熟悉的「大航海時代」,改變了地中海、大西洋與印度洋區域的歷史發展,並引發一連串影響深遠的連鎖反應。
羅傑・克勞利是當代最會說故事的歷史作家,在《征服者:葡萄牙帝國的崛起》中,你會看見自孱弱中崛起的軌跡 ... 冒險家與投機者奮勇向錢的偏執 ... 東西方文明的遇見、衝突與銷融。
《征服者》是一本驚心動魄且扣人心弦的偉大史詩。最後,你會發現,貫穿整部書的精神,是潛藏在你我靈魂符碼中最不安的因子:「對不平凡的嚮往與堅持。」
小說以第一人稱敘述,“我”是加林的翻譯官;以準日記的方式展開故事情節,時間甚至具體到幾點鐘;以人物對話,交待大事件的推進︰讀者正是透過人物的電話談話來零星地了解暴動最初的勝利;新聞報道的手法在文中穿插運用︰開始關于上海淪陷的漫長敘述有節奏地錯落于兩場旨在批準財閥同國民黨協定的兩場討論之間,他們為風起雲涌的運動焦慮不已︰火車南站已經淪陷,市政廳被佔領,橋梁、兵營和軍火庫被封鎖,各政府機構被控制,裝甲火車被孤立。
這部小說雖然以省港大罷工為背景,但是“這本書並不是一部小說體的中國革命編年史,因為它的重點是放在個人與集體行動的關系上的。”(馬爾羅語)
- 目錄
第一部 到達
第二部 權力
第三部 人
※征服者 博客來:https://goo.gl/inSEu4